sábado, 16 de junio de 2012

MANERA DE MORIR 555 AGENTE SIN PIERNAS

Nombre original:Double-o-severed
Traducción
hispana:
Amputación doble
Fecha:6 de mayo de 2007
Lugar:Nueva York,Nueva YorkBandera de los Estados Unidos
Víctimas:Mark
Un espía corporativo pretendía robar información de un grupo ejecutivo. Para ello colocaría un micrófono dentro del conducto de ventilación que grabaría toda la conversación. El hombre entro atado a una cuerda deteniendo la hélice con un tubo, pero el tubo fue removido por su torpe cómplice, la cuerda se amaro a la hélice, lo jalo y le mutilo las piernas

2 comentarios:

  1. Tanto tiempo intentando entender lo de la "teoría de la relatividad" y al fin la capte: pasa que una forma de decir "parientes" en ingles es "relatives", no tiene nada que ver con la teoría de Einstein sino con el mensaje de que NUNCA CONTRATES FAMILIARES para trabajos complejos solo por ahorrarte gastos o peor para que te ayuden en algo de último minuto.

    ResponderEliminar
  2. entro≠ entró
    amarro≠amarró
    jalo≠jaló
    mutilo≠mutiló

    Lo correcto sería:
    1.- el hombre entró, no el hombre entro.
    2.- se amarró, no se amarro.
    3.- lo jaló, no lo jalo.
    4.- mutiló las piernas, no mutilo las piernas

    ResponderEliminar

SI ALGUN VIDEO FALLA O NO REPRODUCE, HAGANMELO SABER CON UN COMENTARIO EN LA RESPECTIVA ENTRADA PARA PODER REEMPLAZARLA